Enrique Vila-Matas


Man kommer aldrig ifrån Paris


Roman    Översatt från spanska av Yvonne Blank

»Romanen glittrar inte bara av skarpsynta idéer och iakttagelser, det kan också vara den bästa bok jag någonsin läst om Paris.«
Natasha Lehrer, The Times Literary Supplement

En ung, blivande författare – med tydliga drag av Enrique Vila-Matas själv – har flyttat till Paris för att leva som Hemingway. Han får bo i Marguerite Duras vindskupa och försöker smälta in bland konstnärerna och litteratörerna på stadens trottoarkaféer. Samtidigt arbetar han med att slutföra sin första roman – en bok som ska ta andan ur läsaren, bokstavligen.

Trettio år senare är den nu välmeriterade författaren inbjuden att hålla ett föredrag på en ironikonferens i Barcelona. I föredraget, som den här romanen består av, tänker han tillbaka på sin tid i 70-talets bohemiska Paris samtidigt som han på ett lekfullt sätt utforskar den svårdragna gränsen mellan ironi och allvar. Man kommer aldrig ifrån Paris är en underhållande och lärorik roman av en samtida spansk mästare.

Enrique Vila-Matas (född 1948 i Barcelona) debuterade som författare på 70-talet och har sedan dess givit ut cirka fyrtio böcker, såväl romaner som novell- och essäsamlingar. Han är översatt till fler än 35 språk och har fått ta emot en ansenlig mängd priser för sitt skrivande, senast det prestigefyllda Premio FIL de Literatura.

»En författare som saknar motstycke i den spanska samtidslitteraturen.«
Roberto Bolaño

Ur Man kommer aldrig ifrån Paris:
»Jag var en nybörjarförfattare utan läsare som inte hade några konkreta idéer om vare sig kärleken eller döden, och som till råga på allt försökte dölja sin osäkerhet. Jag var en vandrande mardröm som likställde ungdom med svårmod, och svårmod var för mig svart. Jag klädde mig helt i svart. Jag köpte två par exakt likadana glasögon, som jag inte alls behövde, jag köpte dem för att se mer intellektuell ut. Och jag började röka pipa eftersom jag tyckte (kanske påverkad av fotografierna på Jean-Paul Sartre som hängde på Café de Flore) att det såg mer intressant ut än att blossa på simpla cigaretter. Men det var bara när jag var bland folk som jag rökte pipa, jag hade inte råd att slösa en massa pengar på dyr piptobak.«

Pressröster

»Hela boken [är] en fullkomligt avväpnande självironisk blick i back­ spegeln. Och därtill något så ovanligt som en ovanlig bok om Paris, trots att den till stora delar utspelar sig i vindskupor och bland Café de Flo­ res ”fauna” av transvestiter och bo­ hemer, poeter i exil och intellektuella legender.«
Niklas Qvarnström i Sydsvenskan 2019-09-05
»Litteratur om annan litteratur – och det är lönlöst att förneka att Vila-Matas skriver i den genren – avvisas ofta bryskt, särskilt i tider då det ”naturliga” och ”autentiska” står högt i kurs. Men man ska nog ta Vila-Matas på stort allvar. … Om litteraturen ska fortsätta trollbinda oss, tycks Vila-Matas med utsökt vacker melankoli suggerera, måste vi på en gång ta farväl av Paris och för alltid dröja oss kvar på Café de Flores trottoarservering.«
Jens Christian Brandt i Dagens Nyheter 2019-09-04
»En oförglömlig tidsskildring.«
Ragnar Strömberg i Aftonbladet 2019-08-30

Inbunden    280 sidor  
ISBN: 978-91-88253-71-2
Utgivningsdatum: 2019-08-16
Författarens hemland: Spanien
Region: Europa
Formgivare: My Hellsten
Utgivningskatalog: Sommar 2019

PRESSINFORMATION
Recensionsdatum: 2019-08-30
Högupplöst omslag: Ladda ned
Pressfoto: Ladda ned (© Maj Lindström)
Kundvagn
Du har inga böcker i din kundvagn!
0