Evenemang

En kväll om “det amerikanska kriget” på Söderbokhandeln 11/6

Kategori

Evenemang

Kategori

I nästa vecka återutger vi Bao Ninhs moderna klassiker Krigets sorger. Boken har lästs världen över som den stora vietnamesiska skildringen av Vietnamkriget. Det är en uppgörelse med krigets helvete och en gripande kärlekshistoria, men framför allt är det en intensiv och djupt solidarisk skildring av oss människor och våra drömmar.

I samband med det bjuder vi tillsammans med Söderbokhandeln på Götgatan i Stockholm in till en kväll om det amerikanska kriget – eller Vietnamkriget som vi oftare kallar det i väst.

Nyligen gav vi också ut Roman utan namn av Duong Thu Huong, som fått strålande kritik. Duong är en av Vietnams mest lästa och älskade författare, trots att hennes böcker är förbjudna i hemlandet och att hon själv lever i exil. Hon deltog själv i kriget under sju års tid i en brigad där endast tre av fyrtio soldater överlevde. Hon debuterade 1985 och fick snabbt en stor publik i hemlandet, men mötte också motstånd för sitt oförställda sätt att skildra kriget och de i Vietnam så glorifierade soldaterna. Med den hyllade krigsskildringen Roman utan namn presenteras hon här för första gången för svenska läsare.

Möt författaren och kritikern Kristoffer Leandoer och författaren Mats Kempe i ett samtal om två av deras favoritböcker, till vilka de också skrivit varsitt förord. Böckerna kommer att finnas till försäljning till extra bra priser.

Varmt välkomna till Söderbokhandeln den 11 juni kl 19! Fritt inträde, ingen föranmälan krävs.

Läs mer på Facebook


BÖCKER SOM OMNÄMNS I TEXTEN

Quan har befunnit sig i fält sedan han var arton. Tillsammans med sina barndoms­vänner gick han full av framtidshopp och övertygelse med i den nordvietnamesiska befrielsearmén för att utkämpa det som i Vietnam kallas »Det amerikanska kriget«. Men tio år senare är alla illusioner bort­blåsta. När han under en permission återvänder till sin hemby blir det tydligt för honom hur kriget brutit ned en hel generation vietnameser. Han måste fråga sig: Är det verkligen det här vi kämpat för så länge?

DUONG THU HUONG är en av Vietnams mest lästa och älskade författare, trots att hennes böcker är förbjudna i hemlandet och att hon själv lever i exil. Med den hyllade krigsskildringen Roman utan namn presenteras hon här för första gången för svenska läsare.

DUONG THU HUONG föddes 1947 i Thai Binh-­provinsen i Nordvietnam. Hon deltog själv i kriget under sju års tid i en brigad där endast tre av fyrtio soldater överlevde. Hon debuterade 1985 och fick snabbt en stor publik i hemlandet, men mötte också motstånd för sitt oförställda sätt att skildra kriget och de i Vietnam så glorifierade soldaterna.

Eftersom hennes tidigare romaner censu­rerats sände hon manuset till Roman utan namn till Frankrike för publicering, vilket var en bidragande orsak till att hon 1991 fängslades i sju månader utan rättegång. Hon hann inte ge romanen något namn innan hon fängslades, så den publicerades i fransk översättning som Roman sans titre.

I dag är Duong Thu Huong en storsäljande författare i Frankrike, där hon lever i exil sedan 2006, och hjälteförklarad av stora delar av den vietnamesiska diasporan.

Romanen är översatt från vietna­­me­siska av Tobias Theander och presenteras med ett förord av författaren och kritikern Kristoffer Leandoer.

Quan har befunnit sig i fält sedan han var arton. Tillsammans med sina barndoms­vänner gick han full av framtidshopp och övertygelse med i den nordvietnamesiska befrielsearmén för att utkämpa det som i Vietnam kallas »Det amerikanska kriget«. Men tio år senare är alla illusioner bort­blåsta. När han under en permission återvänder till sin hemby blir det tydligt för honom hur kriget brutit ned en hel generation vietnameser. Han måste fråga sig: Är det verkligen det här vi kämpat för så länge?

DUONG THU HUONG är en av Vietnams mest lästa och älskade författare, trots att hennes böcker är förbjudna i hemlandet och att hon själv lever i exil. Med den hyllade krigsskildringen Roman utan namn presenteras hon här för första gången för svenska läsare.

DUONG THU HUONG föddes 1947 i Thai Binh-­provinsen i Nordvietnam. Hon deltog själv i kriget under sju års tid i en brigad där endast tre av fyrtio soldater överlevde. Hon debuterade 1985 och fick snabbt en stor publik i hemlandet, men mötte också motstånd för sitt oförställda sätt att skildra kriget och de i Vietnam så glorifierade soldaterna.

Eftersom hennes tidigare romaner censu­rerats sände hon manuset till Roman utan namn till Frankrike för publicering, vilket var en bidragande orsak till att hon 1991 fängslades i sju månader utan rättegång. Hon hann inte ge romanen något namn innan hon fängslades, så den publicerades i fransk översättning som Roman sans titre.

I dag är Duong Thu Huong en storsäljande författare i Frankrike, där hon lever i exil sedan 2006, och hjälteförklarad av stora delar av den vietnamesiska diasporan.

Romanen är översatt från vietna­­me­siska av Tobias Theander och presenteras med ett förord av författaren och kritikern Kristoffer Leandoer.

Quan har befunnit sig i fält sedan han var arton. Tillsammans med sina barndoms­vänner gick han full av framtidshopp och övertygelse med i den nordvietnamesiska befrielsearmén för att utkämpa det som i Vietnam kallas »Det amerikanska kriget«. Men tio år senare är alla illusioner bort­blåsta. När han under en permission återvänder till sin hemby blir det tydligt för honom hur kriget brutit ned en hel generation vietnameser. Han måste fråga sig: Är det verkligen det här vi kämpat för så länge?

DUONG THU HUONG är en av Vietnams mest lästa och älskade författare, trots att hennes böcker är förbjudna i hemlandet och att hon själv lever i exil. Med den hyllade krigsskildringen Roman utan namn presenteras hon här för första gången för svenska läsare.

DUONG THU HUONG föddes 1947 i Thai Binh-­provinsen i Nordvietnam. Hon deltog själv i kriget under sju års tid i en brigad där endast tre av fyrtio soldater överlevde. Hon debuterade 1985 och fick snabbt en stor publik i hemlandet, men mötte också motstånd för sitt oförställda sätt att skildra kriget och de i Vietnam så glorifierade soldaterna.

Eftersom hennes tidigare romaner censu­rerats sände hon manuset till Roman utan namn till Frankrike för publicering, vilket var en bidragande orsak till att hon 1991 fängslades i sju månader utan rättegång. Hon hann inte ge romanen något namn innan hon fängslades, så den publicerades i fransk översättning som Roman sans titre.

I dag är Duong Thu Huong en storsäljande författare i Frankrike, där hon lever i exil sedan 2006, och hjälteförklarad av stora delar av den vietnamesiska diasporan.

Romanen är översatt från vietna­­me­siska av Tobias Theander och presenteras med ett förord av författaren och kritikern Kristoffer Leandoer.

Quan har befunnit sig i fält sedan han var arton. Tillsammans med sina barndoms­vänner gick han full av framtidshopp och övertygelse med i den nordvietnamesiska befrielsearmén för att utkämpa det som i Vietnam kallas »Det amerikanska kriget«. Men tio år senare är alla illusioner bort­blåsta. När han under en permission återvänder till sin hemby blir det tydligt för honom hur kriget brutit ned en hel generation vietnameser. Han måste fråga sig: Är det verkligen det här vi kämpat för så länge?

DUONG THU HUONG är en av Vietnams mest lästa och älskade författare, trots att hennes böcker är förbjudna i hemlandet och att hon själv lever i exil. Med den hyllade krigsskildringen Roman utan namn presenteras hon här för första gången för svenska läsare.

DUONG THU HUONG föddes 1947 i Thai Binh-­provinsen i Nordvietnam. Hon deltog själv i kriget under sju års tid i en brigad där endast tre av fyrtio soldater överlevde. Hon debuterade 1985 och fick snabbt en stor publik i hemlandet, men mötte också motstånd för sitt oförställda sätt att skildra kriget och de i Vietnam så glorifierade soldaterna.

Eftersom hennes tidigare romaner censu­rerats sände hon manuset till Roman utan namn till Frankrike för publicering, vilket var en bidragande orsak till att hon 1991 fängslades i sju månader utan rättegång. Hon hann inte ge romanen något namn innan hon fängslades, så den publicerades i fransk översättning som Roman sans titre.

I dag är Duong Thu Huong en storsäljande författare i Frankrike, där hon lever i exil sedan 2006, och hjälteförklarad av stora delar av den vietnamesiska diasporan.

Romanen är översatt från vietna­­me­siska av Tobias Theander och presenteras med ett förord av författaren och kritikern Kristoffer Leandoer.

Quan har befunnit sig i fält sedan han var arton. Tillsammans med sina barndoms­vänner gick han full av framtidshopp och övertygelse med i den nordvietnamesiska befrielsearmén för att utkämpa det som i Vietnam kallas »Det amerikanska kriget«. Men tio år senare är alla illusioner bort­blåsta. När han under en permission återvänder till sin hemby blir det tydligt för honom hur kriget brutit ned en hel generation vietnameser. Han måste fråga sig: Är det verkligen det här vi kämpat för så länge?

DUONG THU HUONG är en av Vietnams mest lästa och älskade författare, trots att hennes böcker är förbjudna i hemlandet och att hon själv lever i exil. Med den hyllade krigsskildringen Roman utan namn presenteras hon här för första gången för svenska läsare.

DUONG THU HUONG föddes 1947 i Thai Binh-­provinsen i Nordvietnam. Hon deltog själv i kriget under sju års tid i en brigad där endast tre av fyrtio soldater överlevde. Hon debuterade 1985 och fick snabbt en stor publik i hemlandet, men mötte också motstånd för sitt oförställda sätt att skildra kriget och de i Vietnam så glorifierade soldaterna.

Eftersom hennes tidigare romaner censu­rerats sände hon manuset till Roman utan namn till Frankrike för publicering, vilket var en bidragande orsak till att hon 1991 fängslades i sju månader utan rättegång. Hon hann inte ge romanen något namn innan hon fängslades, så den publicerades i fransk översättning som Roman sans titre.

I dag är Duong Thu Huong en storsäljande författare i Frankrike, där hon lever i exil sedan 2006, och hjälteförklarad av stora delar av den vietnamesiska diasporan.

Romanen är översatt från vietna­­me­siska av Tobias Theander och presenteras med ett förord av författaren och kritikern Kristoffer Leandoer.

Quan har befunnit sig i fält sedan han var arton. Tillsammans med sina barndoms­vänner gick han full av framtidshopp och övertygelse med i den nordvietnamesiska befrielsearmén för att utkämpa det som i Vietnam kallas »Det amerikanska kriget«. Men tio år senare är alla illusioner bort­blåsta. När han under en permission återvänder till sin hemby blir det tydligt för honom hur kriget brutit ned en hel generation vietnameser. Han måste fråga sig: Är det verkligen det här vi kämpat för så länge?

DUONG THU HUONG är en av Vietnams mest lästa och älskade författare, trots att hennes böcker är förbjudna i hemlandet och att hon själv lever i exil. Med den hyllade krigsskildringen Roman utan namn presenteras hon här för första gången för svenska läsare.

DUONG THU HUONG föddes 1947 i Thai Binh-­provinsen i Nordvietnam. Hon deltog själv i kriget under sju års tid i en brigad där endast tre av fyrtio soldater överlevde. Hon debuterade 1985 och fick snabbt en stor publik i hemlandet, men mötte också motstånd för sitt oförställda sätt att skildra kriget och de i Vietnam så glorifierade soldaterna.

Eftersom hennes tidigare romaner censu­rerats sände hon manuset till Roman utan namn till Frankrike för publicering, vilket var en bidragande orsak till att hon 1991 fängslades i sju månader utan rättegång. Hon hann inte ge romanen något namn innan hon fängslades, så den publicerades i fransk översättning som Roman sans titre.

I dag är Duong Thu Huong en storsäljande författare i Frankrike, där hon lever i exil sedan 2006, och hjälteförklarad av stora delar av den vietnamesiska diasporan.

Romanen är översatt från vietna­­me­siska av Tobias Theander och presenteras med ett förord av författaren och kritikern Kristoffer Leandoer.

Kundvagn
Du har inga böcker i din kundvagn!
0