Fernanda Melchor


Paradais


Roman    Översatt från spanska av Hanna Nordenhök
KÖP DIREKT FRÅN FÖRLAGET
Snabb leverans
Fri frakt över 300 kr, annars från 25 kr
Säker betalning med Swish, kort, faktura eller Apple Pay

Available Options

Pocket
Inbunden bok
Ljudbok (mp3)
E-bok (epub)

NU I POCKET!

Paradais, rättade honom Urquiza med ett hånfullt halvleende andra gången Polo försökte uttala det där gringoordet. Man säger Paradais, inte Paradise.

I grindsamhället Paradise lyser de välvårdade gräsmattorna intensivt gröna framför lyxvillornas swimmingpooler. Utanför, bortom vaktkurernas övervakningskameror och murarnas taggtråd, rinner den träskstinkande floden fram genom en dalgång där fattigbyar och kriminella nästen breder ut sig. I det slutna paradiset möts Polo och Franco, två tonårskillar från vitt skilda positioner i ett avgrundslikt klassamhälle präglat av våld, drogkarteller och giftig maskulinitet. Tillsammans får de för sig att ta saker och ting i egna händer.

Paradais är en oförsonlig skildring av ett samtida Mexiko där hopplösheten tävlar med brutaliteten. Med sitt oefterhärmliga språk visar Fernanda Melchor på nytt att hon är en av Latinamerikas klarast lysande författarstjärnor.

FERNANDA MELCHOR är född 1982 i Veracruz, Mexiko. Hennes litterära stil har kallats »mardrömslik realism« och har jämförts med såväl Cormac McCarthy som Roberto Bolaño. Med romanen Orkansäsong (Tranan 2021) fick hon ett stort genombrott och den översätts nu världen över. Paradais gavs ut i Mexiko 2021 och håller nu på att filmatiseras.

HANNA NORDENHÖK är författare och översättare från spanska. Hennes översättning av Orkansäsong kallades »gudabenådad«, och Svenska Dagbladets kritiker skrev att hon »tycks besitta magiska krafter«

Den inbundna utgåvan gavs ut 2022-02-02.

Pressröster

»Fernanda Melchors stil har, i stället för många latinamerikanska kollegors magiska realism, träffande kallats för mardrömslik realism. Och nej, det här är ingen bok som, apropå den aktuella debatten om hur och vad vi väljer att läsa, »stryker den läsande kulturkvinnan medhårs«. … Paradais är dagens Mexiko, ett land med gränslöst våld, dödliga mansideal, knarkhandel och fattigdom. Fernanda Melchor gestaltar allt med en språklig exakthet som är snudd på himmelsk, men med en handling som är helvetisk.«
Lina Kalmteg i P1 Kulturnytt 2022-02-16
»Det är med skarp blick Melchor genomlyser samhälleliga orättvisor såväl som de slumpens skördar som formar en tillvaro. Och det är hennes vibrerande prosa som ger liv åt det hela. Meningarna böljar över sidorna, perfekt synkoperade av komman och semikolon. … Det är en stark och drabbande brygd. Att Paradais ligger så nära Orkansäsong dämpar inte kraften, möjligen överraskningseffekten, en aning. Samtidigt får vi bevittna hur ett mycket särpräglat Melchor-land växer fram.«
Jesper Olsson i Svenska Dagbladet 2022-02-12
»Paradais är översatt av Hanna Nordenhök. Man får nästan påminna sig om det, under läsningen, att det faktiskt är en översättning – för den har den där sällsynta kvaliteten som bara de bästa lyckas med, konststycket att förmedla originalet utan skrivbordssvenska, utan några störande filter, bara perfekt gehör.«
Jens Christian Brandt i Dagens Nyheter 2022-02-12
»En sen kväll tänkte jag läsa de första sidorna i den mexikanska författaren Fernanda Melchors roman ”Paradais” – men i stället slukade jag boken i ett svep. I ett välbevakat och exklusivt villaområde inleds en ödesdiger och avig vänskap mellan två tonårskillar, parkskötaren Polo och advokatsonen Franco. Genom en suggestiv prosa med långa, vindlande meningar och bilder med stark närvaro skapar Melchor en levande berättelse om dagens Mexiko, plågat av klassklyftor och drogkarteller. Tonen är desperat, ömtålig och hatisk och Hanna Nordenhöks översättning fångar minsta skiftning. Imponerande.«
Åsa Beckman i Dagens Nyheter 2022-02-13
»Man kan inte överskatta hur viktigt språket i denna bok är för själva berättelsen, hur mycket av förståelsen som ligger i sättet att berätta. Språkets rytm, de långa meningarna på en inandning och de ständiga invektiven skapar en intensitet som rimmar med Polos. … Magin uppstår när detta brutala språk förmår bära något som egentligen är obegripligt. För i skildringen av Polos hopplöshet, tristess och hat lyckas jag följa och förstå honom nästan hela vägen till det brutala slutet. Det är storartat.«
Maria Hymna Ramnehill i Göteborgs-Posten 2022-02-15

Inbunden    176 sidor  
ISBN: 9789189175761
Utgivningsdatum: 2023-01-18
Författarens hemland: Mexiko
Region: Latinamerika
Formgivare: Håkan Liljemärker
Utgivningskatalog: Vår 2022

PRESSINFORMATION
Recensionsdatum: 2022-02-12
Kundvagn
+Qty
-
Summa
200 kr

Snabba leveranser
Fri frakt över 300 kr, annars från 25 kr
Betala med Swish, kort, faktura eller Apple Pay

Klicka här för att använda en rabattkod

1