Viet Thanh Nguyens roman Sympatisören har redan vunnit en lång rad priser, däribland Pulitzerpriset. Nu är den också en av fem nominerade till Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris, som varje år belönar “ett framstående skönlitterärt verk i berömvärd svensk översättning”. Prissumman är 150 000 kr och delas lika mellan författaren och översättaren, i Sympatisörens fall Hans Berggren.

Vi gläds såklart över nomineringen, som sammanfaller med att boken i dagarna har kommit ut som pocket. Extra mycket gläds vi åt den fina motiveringen:

Viet Thanh Nguyen har med Sympatisören åstadkommit något absolut nytt: en hybrid av spionthriller, immigrantroman och politisk satir. Hans Berggren fångar mästerligt flyktingens och revolutionärens svarta humor och malande sorg i en bok som fyller ett gapande tomrum i historien om Vietnamkriget och dess bittra efterspel.

Övriga nominerade till priset är:
Höst av Ali Smith i översättning av Amanda Svensson (Atlas förlag)
Minoritetsorkestern av Chigozie Obioma i översättning av Ninni Holmqvist (Ordfront)
Transit av Rachel Cusk i översättning av Rebecca Alsberg (Albert Bonniers förlag)
Vinternoveller av Ingvild H. Rishøi i översättning av Nils Sundberg och Stephen Farran-Lee (Flo förlag)

Juryn består av Maria Schottenius (DN), Claes Wahlin (Aftonbladet), Madelaine Levy (SvD), Jens Liljestrand (Expressen), Marta Ronne (UNT) och Fredrik Lind (Kulturhuset Stadsteatern).

Uppdatering: Vi gratulerar Ingvild H. Rishøi och översättarna Nils Sundberg och Stephen Farran-Lee till vinsten. Och ett särskilt grattis till nystartade Flo förlag!

Comments are closed.

Böcker som omnämns på sidan

  • Sympatisören

    februari 2024
    Prisbelönta böcker
Kundvagn
Du har inga böcker i din kundvagn!
0